Misplaced Pages

Vive la Canadienne

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these messages)
This article relies largely or entirely on a single source. Relevant discussion may be found on the talk page. Please help improve this article by introducing citations to additional sources.
Find sources: "Vive la Canadienne" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (January 2025)
This article possibly contains original research. Please improve it by verifying the claims made and adding inline citations. Statements consisting only of original research should be removed. (January 2025) (Learn how and when to remove this message)
(Learn how and when to remove this message)
Vive la Canadienne is the current regimental quick march of the Royal 22nd Regiment.

Vive la Canadienne was the anthem of French Canadians in Quebec before it was replaced by O Canada. According to Ernest Gagnon, it was based on an old French tune, Par derrièr' chez mon père.

It is the quick march of the Royal 22nd Regiment.

Lyrics

French lyrics

Vive la canadienne, vole mon coeur vole, vole, vole
Vive la canadienne et ses jolis yeux doux
Et ses jolis yeux doux doux doux, et ses jolis yeux doux (bis)
Vive la canadienne et ses jolis yeux doux

Elle est vraiment chrétienne, vole mon coeur vole, vole, vole
Elle est vraiment chrétienne, trésor de son époux
Trésor de son époux pou pou, trésor de son époux palipatouti!
Elle est vraiment chrétienne, trésor de son époux

Elle rayonne et brille vole mon coeur vole, vole, vole
Elle rayonne et brille, avec ou sans bijoux
Avec ou sans bijoux jou jou, avec ou sans bijou mouah!
Elle rayonne et brille avec ou sans bijoux

C'est à qui la marie, vole mon coeur vole, vole, vole
C'est à qui la marie, les garçons en sont fous
Les garçons en sont fous fou fou, les garçons en sont fous (bis)
C'est à qui la marie, les garçons en sont fous

Que d'enfants elle donne, vole mon coeur vole, vole, vole
Que d'enfants elle donne, à son joyeux époux
À son joyeux époux pou pou, à son joyeux époux mouah!
Que d'enfants elle donne à son joyeux époux

Jusqu'à l'heure dernière, vole mon coeur vole, vole, vole
Jusqu'à l'heure dernière, sa vie est toute à nous
Sa vie est toute à nous nou nou, sa vie est toute à nous (bis)
Jusqu'à l'heure dernière sa vie est toute à nous.

English translation

Long live the Canadian, fly my heart fly, fly, fly,
Long live the Canadian and her pretty sweet eyes
And her sweet soft sweet eyes, and her sweet eyes (twice)
Long live the Canadian and her sweet eyes

She's really Christian, fly my heart fly, fly, fly,
She is truly Christian, the treasure of her husband
Treasure of her husband husband, treasure of her husband palipatouti!
She is truly Christian, treasure of her husband

She shines and shines fly my heart fly, fly, fly,
She shines and shines, with or without jewels
With or without jewels jou jou, with or without jewels mouah!
She shines and shines with or without jewels

Who's the bride, fly my heart fly, fly, fly,
Who's the bride, the boys are crazy for her
The boys are crazy crazy crazy, the boys are crazy (twice)
Who's the bride, the boys are crazy for her

What children she gives, fly my heart fly, fly, fly,
What children she gives, to her happy husband
To her happy husband husband, to her happy husband mouah!
How many children she gives to her happy husband

Until the last hour, fly my heart fly, fly, fly,
Until the last hour, her life is all ours
Her life is all ours ours ours, her life is all ours (twice)
Until the last hour her life is all ours.

In popular culture

References

  1. Plouffe, Hélène (16 December 2013). "Vive la Canadienne". The Canadian Encyclopedia. Retrieved 25 October 2019.
Categories: