Misplaced Pages

Torres Strait English

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Dialect spoken in Australia

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Torres Strait English" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (March 2008) (Learn how and when to remove this message)
This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between , / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

Torres Strait English (called by its speakers T.I. English) is a dialect of the English language spoken by the people of various backgrounds (indigenous Torres Strait Islanders, Malay, Filipino, European, Japanese, etc.) born and raised on Thursday Island and neighbouring islands in Torres Strait, North Queensland, Australia. It is distinct from Torres Strait Creole, though most locals speak both the creole and English. Quite a few locals are also speakers of General Australian English.

Its main phonological characteristic is the retention of English and where Australian English has and (for example, wheel rather than , fool rather than ), while where grammar and the like are concerned, Torres Strait English shows a certain amount of post-Creole characteristics, such as the phrase You for (e.g. You for style!) for the English You look/are really (You are a real show-off!, alt. You are real cool!), and the almost mandatory use of second personal pronouns in the imperative. Other characteristics of T.I. English follow general non-standard dialects of English such as the use of done for did, run for ran, come for came (i.e. a four-way verb system of present-past-infinitive—ing-form for all verbs), and oncet for once. This is a non-rhotic accent, like Australian and New Zealand dialects.

T.I. English is not a post-creole form, but rather an independent development from the English of the early European settlers, most of whom were from various parts of the world. Relatively few were native-born White Australians. The input dialects were British of various types including Irish, Jamaican and others. Substratum languages include Malay, Japanese, Chinese, Jamaican Creole, Samoan, Brokan and so on.


Further reading

Languages of Australia
English varieties
Major Indigenous
languages
Language families
Pidgins, creoles and
mixed languages
Major immigrant languages
Major foreign languages
Sign languages
Dialects and accents of Modern English by continent
Europe
Great
Britain
England
North
Midlands
South
Scotland
Wales
Ireland
Americas
North
America
Canada
United
States
Social and
ethno-cultural
Caribbean
Oceania
Australia
Africa
Asia
East Asia
South Asia
Southeast Asia
Related
List of Torres Strait topics
Torres Strait Islands,
islets, and cays
Bellevue group
  • Aipus
  • Cap
  • Kamutnab
  • Keatinge
  • Mabuiag
  • Pulu
  • Subur
  • Warakuikul Talab
  • Widul
Bourke group
  • Aukane
  • Aureed
  • Kabbikane
  • Layoak
  • Mimi
  • Roberts
  • Yam
Duncan group
  • Kanig
  • Maitak
  • Meth
Inner group
Adolphus Channel group
  • Albany
  • Bush
  • Eborac
  • Ida
  • Middle Brother
Talbot group
The Three Sisters group
Yorke group
  • Keats
  • Marsden
  • Rennel
  • Smith
Ungrouped
People, culture,
communities and
languages
Notable Torres Strait Islanders
Culture
Communities
Languages
Governance and
legal matters
Governance
Legal cases and principles
Buildings and structures
Other
Category Commons See also: List of Torres Strait Islands


Stub icon

This article about the English language is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Stub icon

This North Queensland related article is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Categories:
Torres Strait English Add topic